为什么需要「中英对照的网页翻译」呢?
- 节省时间阅读更大量英文、外文文章。(对我来说读英文原文还是会比较慢一点)
- 但是翻译结果不顺畅时,还是需要英文原文对照。
- 可以把中英对照的翻译结果,截取到 Evernote 等 ,做为参考资料或搜寻时更好用。
所以单纯的翻译程序不能解决上述需求,单纯的网页直接转成中文版,也不能解决需求。一定要是「中英对照」。
「 ImTranslator 」
「ImTranslator」是我已经使用了快两年的翻译插件,其中一个功能就是中英对照的网页翻译。只要圈选想要翻译的内文,按下[ Alt ]+[ C ],就会呈现出如下图的中英对照翻译。
「 ImTranslator 」在进行中英对照翻译时有几个特色:
- 两三句话就会自动插入一段中文翻译。
- 翻译结果支持简、繁体中文。
- 除了中英对照翻译,也可以单字翻译、当作字典等等。
「 ImTranslator 」也有几个比较麻烦之处:
- 需要先圈选一段文字后,再利用[ Alt ]+[ C ]翻译,步骤比较多。
- 如果正在翻译时动了滑鼠,很有可能会翻译到一半断掉,要重新圈选还没翻译处继续。
「彩云小译(Lingocloud Interpreter)」
「彩云小译(Lingocloud Interpreter)」基本功能只能做「网页全文的中英对照翻译」,也有些优点与缺点。
「彩云小译(Lingocloud Interpreter)」的特色是:
- 每一段会有一段完整翻译,放在这一段之后。
- 不用圈选文字,按一个按钮,就能立即把网页全文进行中英对照翻译。
- 翻译速度很顺畅,不会翻译到一半断掉。
但「彩云小译(Lingocloud Interpreter)」也有一些限制:
- 除了中英对照全文翻译,似乎没有其他单字查询等功能。
「 ImTranslator 」与「彩云小译(Lingocloud Interpreter)」的翻译结果比较:
而除了翻译功能上的一些差异外,翻译结果有没有差别呢?也是有的,整体来说,「彩云小译(Lingocloud Interpreter)」翻译后的文字更流畅准确一些些,差别不算太大,但有差别。
举个例子:
「 ImTranslator 」翻译结果:
「今天早些时候,Epic 再一次从 Steam 的书中获得了一个页面,并宣布了一项 “大型特卖”,其中包括百分比折扣以及 Epic Games Store 每场售价 14.99 美元或更高的额外 10 美元折扣。]. [这次拍卖似乎顺风顺水,但随后两场大型比赛突然从商店消失了。」
「彩云小译(Lingocloud Interpreter)」翻译结果:
「今天早些时候,Epic 再次借鉴了 Steam 的经验,宣布了一项 “超级促销” 计划,其中包括百分比折扣和在 Epic 游戏商店中每款售价 14.99 美元或更高的游戏额外减价 10 美元。销售似乎一帆风顺,但是两个主要的游戏突然从店里消失了。」
可以看到虽然两者的文意都可理解,但「彩云小译(Lingocloud Interpreter)」的翻译更顺畅一些。
这样的差别处偶尔会出现,而通常「彩云小译(Lingocloud Interpreter)」的语意更顺畅。