DeepL Ai 人工智能语言翻译工具实测

4 min


0

如果你平常的学习、工作需求,常常要针对大段内容英翻中、中翻英,那么可以试试看近期广受讨论的这个翻译工具:「DeepL」。

DeepL Translator

Tech giants Google, Microsoft and Facebook are all applying the lessons of machine learning to translation, but a small company called DeepL has outdone them all and raised the bar for the field.Its translation tool is just as quick as the outsized competition, but more accurate and nuanced than any we’ve tried.

我使用「DeepL」有一段时间,直接先说明我自己的经验总结是:

  1. 无论「DeepL」或「Google 翻译」,翻译整篇文章时,整体的语意都能达到可用的水平。
  2. 「DeepL」在英文翻为中文时,在更多的语句上,可以翻译得更准确、更易读、更自然流畅。
    • DeepL 目前只支持英文翻译为简体中文,繁体使用者要注意「繁体惯用词」常常有不同
    • Google 翻译在繁体上也不一定比较好,即使可以翻译为繁体中文,一样要注意里面的用语常常出现非繁体习惯的用词。
  3. 「DeepL」在中文翻为英文时,则和 Google 翻译各有优点。
    • Google 翻译倾向让中翻英的英文语句更简洁直接。
    • DeepL 则倾向让中翻英的英文语句更文雅一点。
    • 不同的需求、不同的句子,上面的倾向会导致结果各有好坏。

实测结果

英翻中对比

下面用两个例子,分别测试看看「DeepL」在英翻中、中翻英时,和 Google 翻译的结果对比。

翻译一篇英文的时间管理文章,将其全文翻译为中文。 你可以右键新标签页查看大图,其中高亮的地方,是两者翻译有比较大落差,而我觉得翻译得较好的部分。

第一张图里,举出一个比较的重点:

  • DeepL:
    • 我们做那些能给我们带来最大结果的事情,放弃那些不能给我们带来我们想要的活动
  • Google 翻译:
    • 我们会尽最大的努力去做,而放弃那些没有给我们想要的东西的活动。

Google 如图在「英翻中」的全文翻译时,比较容易漏掉某些关键的意思,从而在整句的语意上变得不精准。

第二张图中,也举出一个比较的重点:

  • DeepL:
    • 你不需要多花 10 个小时的时间,把一件事从优秀到完美。
  • Google 翻译:
    • 你无须花费额外的 10 个小时来完成从完美到完美的一切。

英翻中的全文翻译时,Google 翻译还有一个比较容易出现的缺点,就是断句不是很自然,也会导致要读懂语意变得比较困难。

第三张图中,一个比较的重点:

  • DeepL:
    • 不要再依赖你的记忆力了,不但容易忘记事情,而且超负荷的记忆力会使大脑产生压力。这就像在你的脑海中杂耍不同的物品,其中一件事迟早会落下,这只是时间问题。
  • Google 翻译:
    • 停止依赖您的记忆,忘记事情不仅变得容易,而且超负荷会导致大脑压力,这就像在脑海里杂乱的摆弄各种物品,其中一个失败只是时间问题。

在这个比较中,Google 翻译也有翻译得比较好的部分,DeepL 在这里用「杂耍」这个看上去更像是想要用成语或专有名词的用字,但语意上反而有问题。 但是在其他语句的意思上,Google 翻译的结果则都有小小的偏差,不够精准。
我目前实际工作上使用的经验,大概就呈现在上面这样的例子中。以「英翻中」的全文翻译来看:

「DeepL」比较可以完整的翻译英文的原始意思,像是一个有耐心的翻译者,会多加一些词汇、断句,但让你阅读起来会觉得更流畅且容易读懂。

不过要注意,这都是「比较后」的结果,不是说 DeepL 就非常完美。也不是说 Google 翻译就不堪用。

中翻英对比

在中文文章翻译为英文上,「DeepL」和「Google 翻译」则往往各有翻译得更好的部分。

我的使用经验,其实还是符合前面的逻辑,「DeepL」喜欢解释得比较完整,而「Google 翻译」则更加直接简洁一点。 不过这时候,「DeepL」中翻英后的语意失准比例,就提高了一点。

DeepL 翻译工具使用小技巧

DeepL 」可以通过其在线版直接复制文字,进行英翻中、中翻英,免费版本限制一次只能翻译 5000 个字。 在工具的操作上,DeepL 有两个小细节很方便:

  1. 点击右方翻译结果的某个段落,左方的原文段落会加黑显示,方便对照。
  2. 点击右方翻译结果的某个词语,可以替换多种翻译选择。
    • 但是替换翻译词语功能,目前只限于中翻英,英翻中无法使用。

另外,如果你需要大量使用「DeepL」,那么我推荐除了线上版,可以安装「DeepL」的 Windows 桌面软件。

这时候,在任何地方圈选一段文字、一篇文章,连续按下两次[ Ctrl+C ],就可以弹出全文翻译结果。

「DeepL」也会自动识别原文是英文,就进行英翻中。原文是中文,就进行中翻英。

以上就是我对这款近期广受讨论的「 DeepL 」的使用经验谈,分享给大家参考。


Like it? Share with your friends!

0

What's Your Reaction?

喜欢 喜欢
1
喜欢
不喜欢 不喜欢
0
不喜欢
路过 路过
0
路过
安排了 安排了
3
安排了
厉害了 厉害了
3
厉害了
Diss Diss
2
Diss
怕不怕 怕不怕
2
怕不怕
不可描述 不可描述
2
不可描述
wtf wtf
1
wtf
Choose A Format
Story
Formatted Text with Embeds and Visuals
List
The Classic Internet Listicles
Countdown
The Classic Internet Countdowns
Open List
Submit your own item and vote up for the best submission
Ranked List
Upvote or downvote to decide the best list item
Video
Youtube, Vimeo or Vine Embeds